Sưu tầm từInternet
CON BÉ BÁN DIÊM QUẸT
Hans Christian Andersen (02 tháng tư -
1805 - 04 tháng 8 -1875) là một nhà văn Đan Mạch nổi danh về những câu chuyện
trẻ em. Những bài thơ và văn xuôi của ông đã được dịch sang hơn 150 thứ tiếng,
là nguồn cảm hứng cho nhiều bức tranh, vở kịch, vũ điệu ballet, và phim ảnh.
Những câu chuyện nổi danh nhất mà người
VN cũng biết tới là "Người cá" ("The Little Mermaid",)
"Nữ hoàng tuyết" ("The Snow Queen",) "Con vịt xấu
xí" ("The Ugly Duckling", ) "Chim sơn ca" ("The
Nightingale",) và "Bộ áo mới cuả hoàng thượng" ( "The
Emperor's New Clothes" ).
Chuyện 'Con bé bán diêm quẹt' (1848,
'The Little Match Girl') là một câu chuyện mà ông Andersen viết sau khi xem một
bức hoạ cuả Johan Thomas Lundbye, ông sử dụng bối cảnh bức tranh và lồng vào những
sự cố có thật đã xảy ra cho bà mẹ của ông khi bà còn nhỏ.
Cùng với câu chuyện 'Oliver Twist' cuả
Charles Dickens viết ra 9 năm trước đó, câu chuyện 'The Little Match Girl' đã
soi thêm một chút ánh sáng lương tâm vào một ngõ tối u uẩn mà xã hội Âu Châu thời
bấy giờ làm ngơ, đó là tình cảnh cuả những đứa trẻ yếu ớt con nhà nghèo, phải
đi lao động sớm, bị hành hạ ngược đãi nhưng chỉ biết im lặng chiụ đựng .
Con
bé bán diêm quẹt (The Little Match Girl) - Hans Christian Anderson
Lạnh
chưa từng thấy; tuyết lại rơi, bầu trời u ám, và màn chiều đã kéo xuống-- buổi
chiều cuối cùng của năm. Trong cái bóng tối và gió lạnh tê tái, con bé nghèo
nàn thất thểu đi dọc theo ven đường, đầu để trần, chân đi đất. Hồi nó rời nhà
sáng nay, nó cũng có guốc đấy chứ, thật thế; nhưng đôi guốc nào có giúp ích gì
cho nó đâu? Đôi guốc rộng quá khổ, mẹ nó vẫn còn đi; rộng đến nỗi; con bé khốn
khổ đánh rớt mất khi nó phải nhẩy ra ngoài đường để tránh hai chiếc xe ngựa lộng
lẫy đang phóng như bay trên đường phố.
Một
chiếc guốc mất tiêu ở đâu rồi; còn chiếc khác thì bị một tên ranh con nhặt lấy,
rồi chạy biến mất; Thằng ranh con có lẽ nghĩ rằng chiếc guốc to đủ để dùng làm
nôi cho con cháu cuả nó sau này. Vì vậy, con bé phải lết đi với đôi chân trần
nhỏ bé, đôi chân đỏ lên và tím bầm vì lạnh. Con bé mang theo một lô diêm quẹt,
một số để ở trong tuí yếm, một số cầm trên tay. Không ai mua diêm cuả nó cả, cả
một ngày dài; Và cũng chẳng có ai cho nó một đồng xu.
Nó
đi rón rén, run rẩy vì lạnh và đói - một hình ảnh đau lòng, con bé thật đáng
thương!
Nhiều
cụm tuyết bám vào mái tóc dài của nó, những lọn tóc quăn và đẹp lượn quanh chiếc
cổ nhỏ bé. Nhưng ngay cả hình ảnh cuả làn tóc, nó cũng chưa bao giờ được biết tới.
Lúc đó, tất cả các cửa sổ đã thắp nến lên, lấp lánh, và mùi vị ngỗng rôti lan
ra thơm phức, vì bạn phải biết rằng đây là đêm giao thừa sắp bước qua năm mới;
đúng vậy, nó cũng nghĩ thế.
Tới
một cái góc do hai căn nhà tạo ra, vì một căn nhà xây lấn ra đường nhiều hơn
căn nhà nọ, con bé ngồi xuống và co rúm người lại. Đôi chân gầy guộc của nó áp
thật chặt vào người, nhưng nó vẫn thấy lạnh, ngày càng lạnh thêm, mà nó lại
không dám phiêu lưu trở về nhà, vì nó chưa bán được một cái que diêm nào cả và
một xu ăn mày nó cũng không có: Cha nó chắc chắn sẽ cho nó một trận đòn tơi bời,
mà ở nhà thì cũng lạnh, nhà chỉ là một cái mái, gió rít từng hồi, dù cho các
khe hở lớn đã có rơm và giẻ rách chẹn vào.
Hai
bàn tay nhỏ bé cuả nó gần như tê cóng lại. Ô! một cái diêm cháy có thể sẽ mang
đến một chút thoải mái, nếu nó dám lấy một que diêm ra, trong cả một bó diêm,
thì nó sẽ quẹt vào tường, và sửa ấm những ngón tay. Thế rồi nó lấy một que diêm
ra. "Xoạt!" que diêm sáng rực, cháy bùng! Một ngọn lửa sáng lên, ấm
áp, giống như một ngọn nến, nó hơ tay lên trên: thât là một ánh sáng tuyệt vời.
Giống như nó đang được ngồi trước một lò sưởi lớn, một cái lò có chân bằng đồng
thau sáng chói và nắp củng bằng đồng thau trạm trổ. Ngọn lửa cháy mang lại một
nguồn hạnh phúc lớn lao; mang lại một hơi ấm kỳ diệu. Con bé duỗi chân ra để sưởi;
Nhưng - ngọn lửa tắt phụt, lò sưởi biến mất: chỉ còn lại một chút than tàn đang
lụi tắt trong tay.
Nó
quẹt một cái diêm khác vào tường: que diêm cháy sáng rạng ngời, và ở đâu mà ánh
sáng chiếu lên tường, ở đó bức tường trở nên trong suốt như thể người ta nhìn
qua một tấm màn che, và nó có thể nhìn vào căn phòng. Đã có một cái bàn trải
khăn trắng như tuyết; trên bàn chén bát lộng lẫy bằng sứ đã dọn sẵn, và một món
ngỗng rôti có nhồi táo và mận khô hấp dẫn đang bốc khói. Nhưng điều bất ngờ xảy
đến là, con ngỗng đã nhảy xuống bàn, lăn trên sàn sàn nhà với cả con dao và cái
nĩa cắm sẵn trên ngực, lăn cho đến khi tới gần con bé nghèo; Thì - cái diêm lại
tắt và chẳng còn thấy gì nữa ngoài cái tường dầy, lạnh, ẩm ướt. Nó quẹt một cái
diêm khác. Bây giờ thì nó ngồi ngay dưới một cây giáng sinh lộng lẫy: một cây
giáng sinh còn lớn hơn, và trang trí nhiều hơn là cái cây mà nó nhìn thấy qua cửa
kính cuả một nhà thương gia giàu có.
Có
hàng ngàn ngọn đèn sáng rực trên cành cây xanh, và có nhiều bức hình màu sắc, giống
như là nó đã thấy trên cửa sổ cuả các gian hàng. Con bé giơ tay với lên cây
giáng sinh thì - Cái diêm lại tắt. Ánh sáng cây Giáng sinh bay bổng lên cao và
cao hơn, cho tới khi trông giống như những vì sao trên trời; một vì sao rớt xuống
và sẹt đi thành một vệt sáng dài.
"Một
người nào đó vừa mới chết!" con bé nói một mình; đó là điều mà bà ngoại
già cuả nó, người duy nhất yêu thương nó, nhưng nay thì không còn nữa, đã nói với
nó, rằng khi có một ngôi sao rơi, là có một linh hồn bay lên với Chúa.
Nó
quẹt thêm một que diêm nữa: Lại một lần nữa có ánh sáng, và trong vừng hào
quang hiện ra bà cuả nó, tươi sáng và rạng rỡ, rất dịu dàng, đầy vẻ thương yêu.
"Bà
ơi!" Con bé kêu lên. "Ô, dẫn con tới với bà đi! Đừng đi mất khi cái
diêm tắt; đừng đi giống như cái lò sưởi, như con ngỗng thơm ngon, như cây Giáng
sinh tuyệt vời!" Và nó vội vàng cọ hết bó diêm vào tường, nó muốn chắc chắn
rằng bà ngoại ở lại với nó. Và bó diêm đã loè lên một ánh sáng thật rực rỡ,
sáng hơn cả buổi trưa ban ngày: bà cuả nó cũng trở nên tươi đẹp và cao lớn hơn
bao giờ hết. Bà bế con bé lên tay bà, và cả hai cùng bay bổng trong ánh sáng và
niềm vui, lên cao, lên thật là cao, và rồi thì không còn lạnh nữa, cũng không
còn đói nữa, cũng không còn lo lắng nữa - vì họ đi lên nhà cuả Chúa.
***
Vào
buổi sáng bình minh lạnh lẽo ngày hôm sau, tại cái góc nhà, con bé vẫn còn bất
động ngồi ở đó, với một đôi má hồng và một nụ cười tươi, thân mình vẫn còn dựa
vào tường -- nó chết vì lạnh trong đêm cuối cùng cuả năm. Cái xác đông cứng còn
ngồi bên cạnh một lô diêm, một bó đã cháy hết. "Nó cố sưởi ấm," người
qua đường thờ ơ nói. Nhưng không có ai nghĩ ra về những điều đẹp đẽ mà con bé
đã nhìn thấy; Thậm chí không có ai đã dám mơ ước đến cái lộng lẫy huy hoàng, mà
nó cùng bà đã đón mừng một năm mới.
Nguồn : vietcatholic.org